36 Мова оригіналу glory and honor to the possessor Let it be glory and honor to the possessor! It could be not only the "possessor": "owner" or even "slave holder" will be fine. Actually, I want to know, whether the phrase "Dominus honor et gloria" is correct. Thanks in advance. Завершені переклади Gloria et honor domino fiant! | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
136 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. I wish I was dead. I wish I was dead. My girl really hates me and she's sleeping with somebody else. That stupid one! So tie a noose around my neck and let me swing from the roof. Завершені переклади Mortuus esse velim | |
| |
| |
| |
| |
60 Мова оригіналу Seni çok özledim "benim denizim",tahmin... Seni çok özledim "benim denizim",tahmin edemeyeceÄŸin kadar çok hem de... benim denizim öbeÄŸi mare nostrum'dan esinlenme sadece bizim deniz yerine benim deniz anlamı çıksın istiyorum.ayrıca bu öbek tırnak içinde olmalı lütfen sadece buna dikkat edin.ÅŸimdiden teÅŸekkürler Завершені переклади Te tam suspiro, mare meum | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |